Na úvod » Okénka do němčiny » Okénko do němčiny - 176. část - Rozdíl mezi beraten a braten
Mnoho lidí nesprávně vyslovuje. Potom často vznikají velice komické situace.
beraten - poradit
výslovnost:
be_raten
Jak časujeme?
Präsens
ich berate - poradím
du berätst
er/sie/es berät
wir beraten
ihr beratet
sie/Sie beraten
minulý čas:
ich habe beraten
Příklady:
Er hat mich beraten. - On mi poradil.
Pozor!
- v českém jazyce naopak – komu?
Kannst du mich beraten? - Můžeš mi poradit?
Ich berate dich, zu Hause zu bleiben. - Poradím ti, abys zůstal doma.
Kann ich dich beraten? – Mohu ti poradit?
Berate mich bitte! – Poraď mi prosím!
die Beratung - poradentsví
(an)braten - péct
- péct na omastku, opéct kůrku u masa
- péct v troubě (maso)
- smažit na pánvi
Jak časujeme?
Präsens
ich brate – já peču, smažím
du brätst
er/sie/es brät
wir braten
ihr bratet
sie/Sie braten
minulý čas:
ich habe gebraten
Příklady:
Ich will Fleisch knusprig braten. - Chci opéct maso do křupava.
Brate es in Butter. - Opeč to na másle.
Ich muss Fleisch auf dem Rost braten. - Musím opéci maso na roštu.
Ich muss die Schnitzel anbraten. – Musím ty řízky osmažit.
Schweinsbraten – vepřová pečeně
Rinderbraten – hovězí pečeně