Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte.

Okénko do němčiny – 22. část - Sloveso “ab/hauen” |

Články

Na úvod » Okénka do němčiny » Okénko do němčiny – 22. část - Sloveso “ab/hauen”

Okénko do němčiny – 22. část - Sloveso “ab/hauen”

Dnes se podíváme na sloveso, které má několik významů. Podíváme se na jeden z nich.
 
ab/hauen - zdejchnout se, odejít, zdrhnout, vypadnout (ve významu odejít)
Jak časujeme?
Präsens
ich haue ab
du haust ab
er/sie/es haut ab
 
wir hauen ab
ihr haut ab
sie/Sie hauen ab
 
minulý čas:
Perfekt
ich bin abgehauen
du bist abgehauen
er/sie/es ist abgehauen
 
wir sind abgehauen
ihr seid abgehauen
sie/Sie sind abgehauen
 
Příklady:
Ich haue ab. - Odcházím. (Padám pryč. Jdu pryč.)
Hau ab! - Vypadni! Zmiz!
Ich bin von Zuhause abgehauen. - Vypadl jsem z domova (odešel jsem, zdrnul jsem).
 
Ich bin einfach abgehauen. - Jednoduše jsem šel pryč.
Ich habe viel getrunken und dann bin ich abgehauen. - Hodně jsem pil a potom jsem vypadnul.
Ich war besoffen. - Byl jsem ožralý.