Okénko do němčiny – 22. část - Sloveso “ab/hauen” |

Články

Na úvod » Okénka do němčiny » Okénko do němčiny – 22. část - Sloveso “ab/hauen”

Okénko do němčiny – 22. část - Sloveso “ab/hauen”

Dnes se podíváme na sloveso, které má několik významů. Podíváme se na jeden z nich.
 
ab/hauen - zdejchnout se, odejít, zdrhnout, vypadnout (ve významu odejít)
Jak časujeme?
Präsens ich haue ab du haust ab er/sie/es haut ab wir hauen ab ihr haut ab sie/Sie hauen ab
minulý čas:
Perfekt ich bin abgehauen du bist abgehauen er/sie/es ist abgehauen wir sind abgehauen ihr seid abgehauen sie/Sie sind abgehauen
Příklady:
Ich haue ab. - Odcházím. (Padám pryč. Jdu pryč.)
Hau ab! - Vypadni! Zmiz!
Ich bin von Zuhause abgehauen. - Vypadl jsem z domova (odešel jsem, zdrnul jsem).
 
Ich bin einfach abgehauen. - Jednoduše jsem šel pryč.
Ich habe viel getrunken und dann bin ich abgehauen. - Hodně jsem pil a potom jsem vypadnul.
Ich war besoffen. - Byl jsem ožralý.