Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte.

Okénko do němčiny - 98. část - Rozdíl mezi “lesen” a “lösen” |

Články

Na úvod » Okénka do němčiny » Okénko do němčiny - 98. část - Rozdíl mezi “lesen” a “lösen”

Okénko do němčiny - 98. část - Rozdíl mezi “lesen” a “lösen”

Nerada opravuji výslovnost, ale u těchto dvou slov je to opravdu důležité. Je důležité, jak vyslovujete.

Výslovnost:

lösen - loesen

lesen - lésn

 

lesen - číst

Jak časujeme?

Präsens

ich lese

du liest

er/sie/es liest

 

wir lesen

ihr lest

sie/Sie lesen

 

 

Příklady:

Ich lese gerne. - Ráda čtu.

Er liest auch gern. – On také rád čte.

Was liest du gern? – Co rád čteš?

 

Ich kann es nicht lesen. – Nemohu to přečíst.

Wer liest gern? – Kdo rád čte?

Was lesen Sie gerade? – Co právě čtete?

 

minulý čas:

Präteritum

ich las

du lasest

du last

er/sie/es las

 

wir lasen

ihr last

sie/Sie lasen

 

Perfekt

ich habe gelesen

 

Das habe ich noch nicht gelesen. - To jsem ještě nečetl.

Was hast du gelesen? – Co jsi četl?

 

lösen - odstranit, odlepit, řešit

Jak časujeme?

Präsens

ich löse

du löst

er/sie/es löst

 

wir lösen

ihr löst

sie/Sie lösen

 

die Lösung - řešení

 

Příklady:

Ich muss es lösen. - Musím to řešit.

Es wird bald gelöst. – To se brzy vyřeší.

Man muss die Gleichung lösen. Musí se vyřešit ta rovnice.

 

minulý čas:

Perfekt

ich habe gelöst

du hast gelöst

er/sie/es hat gelöst

 

wir haben gelöst

ihr habt gelöst

sie/Sie haben gelöst

 

Die Tapete hat sich gelöst. - Tapeta se odlepila.

 

- toto slovo má mnoho významů.

 

Více najdete  v knize Okénka do němčiny.

 

Přeji hezký den!