Na úvod » Okénka do němčiny » Okénko do němčiny - 179. část - Co znamená “herum”
V němčině jsou určitá slova, která nám v češtině a slovenštině nedávají smysl.
herum - kolem své osy, dokola, pohyb v kruhu
Ich laufe um das Haus herum. - Obejdu dům kolem dokola.
Wir sitzen um den Tisch herum. - Sedíme kolem stolu.
Ich laufe um die Kinder herum. - Obskakuji děti. Běhám kolem dětí.
Gehe nochmals herum! – Obejdi to ještě jednou!
Das alte Handy liegt ungenutzt herum. – Ten starý mobil se povaluje nepoužitý.
Předložka “um” je podrobně popsána v knize “Předložky v akci”.
Objednat můžete:
http://www.sona-diart.ch/cz/e-shop/1225653/c74955-predlozky-v-akci/predlozky-v-akci-cr-v-kc.html