Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte.

Okénko do němčiny – 180. Část – Rozdíl mezi “niesen” a «geniessen» |

Články

Na úvod » Okénka do němčiny » Okénko do němčiny – 180. Část – Rozdíl mezi “niesen” a «geniessen»

Okénko do němčiny – 180. Část – Rozdíl mezi “niesen” a «geniessen»

Slovo «geniessen» se píše s ostrým «s”. Jedná se o dvě podobná slova, která by se mohla plést.

 

niesen – kýchat

Ich niese immer. – Pořád kýchám.

Er niest, er hat Schnupfen. – On kýchá, má rýmu.

Warum niest du immer? Bist du alergisch. – Proč pořád kýcháš? Jsi alergický?

 

Du musst niesen. – Ty si musíš kýchnout.

Gesundheit ! – Na zdraví !

 

minulý čas:

ich habe geniest – kýchala jsem

 

Ich hatte Corona. – Měl jsem koronu.

Ich habe die ganze Zeit geniest. – Celou dobu jsem kýchala.

 

genießen – užívat si, mít z něčeho požitek

Ich genieße es. – Užívám si to.

Das muss man genießen. – To si člověk musí užít.

Das war ein Genuss. – To byl požitek.

 

Genieße! – Užij si to!

 

minulý čas:

ich habe genossen – užila jsem si

 

Ich habe meinen Urlaub genossen. – Užila jsem si svou dovolenou.

Hast du es genossen? – Užil sis to?

Alle haben es genossen. Všichni si to užili.

 

Sledujete pravidelně okénka? Zapisujete si je do sešitu ?

Napište pod okénko nějaký komentář. Předem děkuji.