Na úvod » Okénka do němčiny » Okénko do němčiny - 252. část - Jak řekneme německy “věřit”?
Co myslíte, existuje k tomuto slovu jen jeden překlad?
vertrauen - věřit, důvěřovat někomu
Du kannst mir vertrauen. - Můžeš mi věřit/důvěrovat.
Ich vertraue dir voll. - Plně ti důvěřuji.
Ich vertraue ihm lange nicht mehr. – Už mu dlouho nedůvěřuji.
Kann ich dir vertrauen? – Mohu ti důvěřovat?
glauben - věřit v něco, myslet si, domnívat se
Das glaube ich nicht. - Tomu nevěřím.
Ich glaube daran. - Věřím v to.
Glaubst du, dass es klappt? - Věříš, že to vyjde?
Das glaubst du doch selbst nicht! - Tomu přece sám nevěříš!
Glaub mir! – Věř mi!
Das kann man kaum glauben. – Tomu může člověk sotva věřit.
hoffen - věřit, doufat v něco, přát si
Ich hoffe, dass es besser wird. - Doufám, že to bude lepší.
Ich hoffe, dass ich bald fertig bin. - Doufám, že budu brzy hotový.
Hoffentlich! – Doufejme!
Die Hoffnung stirbt zuletzt. – Naděje umírá poslední.
Ich glaube nur an Statistiken, die ich selbst gefälscht habe. – Věřím jen statistikám, které jsem sám falšoval.
Jak to vypadá v minulém čase? To se dozvíte v knize “Jak se chovají slovesa” nebo v knihách “Okénka do němčiny”.