Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte.

Okénko do němčiny - 44. část - Zrádné předpony a sloveso "halten" |

Články

Na úvod » Okénka do němčiny » Okénko do němčiny - 44. část - Zrádné předpony a sloveso "halten"

Okénko do němčiny - 44. část - Zrádné předpony a sloveso "halten"

Je až kouzelné, jak v některých momentech je němčina podobná češtině.

Vždycky mne to fascinuje.

Člověk může pozorovat, jak tyto dva jazyky vyrůstaly vedle sebe jako bratr a sestra.

Dříve se vše odvíjelo v němčině a čeština byla jakési nemanželské dítě.

Přesto se navzájem v mnohém ovlivnily.

 

Podívejme se na takové sloveso halten, které znamená držet nebo zastavit.

 

Jak časujeme?

1. ich halte

2. du hältst

3. er hält

 

Příklady:

Sie hält das im Arm, in den Armen. - Ona to drží na rukou.

Ich halte Ihnen den Platz. - Držím Vám místo.

zwei Schleifen halten den Vorhang - dvě smyčky drží závěs

 

Halte Klappe! – Drž hubu!

 

einhalten - dodržet

1. ich halte ein

2. du hältst ein

3. er hält ein

 

Příklady:

sein Versprechen einhalten - dodržet slib

eine strenge Diät einhalten - dodržet dietu

 

aushalten - vydržet

Es lässt sich aushalten. - To se dá vydržet.

Schmerz aushalten - vydržet bolest

Sie lässt sich von ihm aushalten. - Ona se nechává od něho vydržovat.

 

Ich kann es nicht aushalten. – Nemohu to vydržet.

 

erhalten - obdržet, dostat

keine Bewilligung erhalten - nedostat povolení

sie erhält für ihre Arbeit 5000 Euro - dostane za svou práci....

Ich erhalte einen Brief. – Dostanu nějaký dopis.

 

behalten - udržovat, uchovat

Eigentum behalten - udržet majetek

ein Bild als zum Andenken behalten - uchovat obrázek na památku

den Rest des Geldes können Sie behalten - ponechat si zbytek peněz

 

Das will ich behalten. – To si chci nechat.

Behalte es für dich! – Nech si to pro sebe!

 

aufhalten - zdržet

Lassen Sie sich durch mich nicht aufhalten! - Nenechte se zdržovat!

Sie hält mich auf. - Ona mne zdržuje.

 

Všimněte si podobnosti v němčině a češtině, téměř u všech slov je základem "držet" a v němčině "halten".

Předpony fungují v němčině obdobně jako v češtině, např. podělat, nadělat, obdělat, rozdělat, zadělat apod., nebo držet, udržet, zadržet, podržet atd.

Pokud se naučíte vnímat slovesa v němčině jako základy a předpony, obohatíte si mnohonásobně slovní zásobu.

Němčina je krásná, jen jí pochopit!

 

Více se dozvíte v knihách Okénka do němčiny. Nyní můžete zakoupit výhodnou sadu.