Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte.

Okénko do němčiny - 63. část - Rozdíl mezi "beschreiben" a "bestreiten" |

Články

Na úvod » Okénka do němčiny » Okénko do němčiny - 63. část - Rozdíl mezi "beschreiben" a "bestreiten"

Okénko do němčiny - 63. část - Rozdíl mezi "beschreiben" a "bestreiten"

Máte pocit, že ta slova vypadají stejně? Ráda bych poznamenala,

že je to na této stránce Okénko č. 1.235. 

Mnoho lidí je tu od začátku, tak si pamatuje starší okénka. 

 

beschreiben - popsat, popisovat (vyprávět nějakou událost apod.)

 

die Beschreibung - popis

 

Jak časujeme?

Präsens

ich beschreibe

du beschreibst

er/sie/es beschreibt

 

wir beschreiben

ihr beschreibt

sie/Sie beschreiben

minulý čas: 

 

Perfekt

ich habe beschrieben

du hast beschrieben

er/sie/es hat beschrieben

 

wir haben beschrieben

ihr habt beschrieben

 

sie/Sie haben beschrieben

 

Příklady: 

Ich beschreibe alles. – Vše popíšu.

Kannst du beschreiben, wie es passiert ist? – Můžeš popsat, jak se to stalo?

Ich will meine Erlebnisse beschreiben. - Chci popsat své zážitky.

 

Beschreibe es nochmals! – Ještě jednou to popiš!

 

Er hat mir alles beschrieben. - Vše mi popsal. 

Ich habe alles der Polizei beschrieben. – Popsala jsem vše policii.

 

bestreiten - popřít, upřít

Präsens

ich bestreite

du bestreitest

er/sie/es bestreitet

 

wir bestreiten

ihr bestreitet

sie/Sie bestreiten

 

 

minulý čas: 

 

Perfekt

ich habe bestritten

du hast bestritten

er/sie/es hat bestritten

 

wir haben bestritten

ihr habt bestritten

 

sie/Sie haben bestritten

 

Příklady: 

Ich bestreite alles. – Vše popřu.

Das lässt sich nicht bestreiten. - To se nedá popřít.

Niemand kann das bestreiten. – Nikdo to nemůže popřít.

 

Ich habe es bestritten. - Popřel jsem to. 

Er hat alles bestritten. – Vše popřel.

 

Info o knihách: www.sona-diart.ch

 

Přeji krásný pátek!

 

 

Na fotografii Rapperswil, Švýcarsko