Na úvod » Okénka do němčiny » Okénko do němčiny – 244. část - Rozdíl mezi "billig" a "günstig"
Co si představíte pod těmito slovy? Levný, výhodný, laciný, špatný nebo hloupý.
billig - levný, laciný, nevalné kvality
billige Arbeitskraft - levná pracovní síla
billige Waren - levné zboží
eine billige Ausrede - levná výmluva
ein billiger Trick - levný trik
Das ist nicht eben billig. - To není zrovna levné.
Wo kann man billig essen? - Kde se může levně jíst?
Ich habe mein Auto billig verkauft. - Prodal jsem své auto levně.
Wir kaufen billig ein. - Nakupujeme levně.
Er ist ein billiger Mensch. – Je to levný člověk (bez charakteru).
günstig - výhodný, příznivý
eine günstige Gelegenheit - výhodná příležitost
ein günstiges Urteil - výhodný rozsudek
ein günstiges Vorzeichen - výhodná známka
günstige Bedingungen - výhodné podmínky
günstige Umstände – výhodné okolnosti
Ich habe es günstig erledigt. - Vyřídila jsem to výhodně.
Das Wetter war gestern günstig. - Počasí bylo včera výhodné.
Přeji krásný den!