Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte.

Co říkají matky dětem |

Na úvod » Něco o němčině » Co říkají matky dětem

Co říkají matky dětem

Na těchto několika německých větách si ukážeme, že matky jsou všude stejné. 

Mají stejné průpovídky jako německy mluvící matky. 

 

 

Kannst du mir mal sagen, was das soll? - Můžeš mi říct, co to znamená?

Das ist nichts für Kinder. - To není pro děti.

 

Hör mit dem Geplärr auf. - Přestaň vřískat.
Da musst du durch. - To zvládneš.
Entschuldige dich. - Omluv se.
 
Dafür bist du noch zu klein. - Na to jsi ještě malý.
Sieh mich an, wenn ich mit dir rede. - Dívej se na mne, když s tebou mluvím.
Sitz gerade. - Seď rovně.
 
So spricht man nicht mit Erwachsenen. - Tak se s dospělými nemluví.
Benimm dich. - Chovej se slušně.
Räum auf. - Ukliď.
 
Lass das. - Nech toho.
Stell dich nicht so an. - Nestav se tak.
Ich hab dir das schon hundert Mal gesagt. - Už jsem ti to řekla stokrát.
 
Sag schön Danke. - Hezky poděkuj.
Wo warst du schon wieder? - Kde jsi zase byl/a?
Hörst du schlecht? - Ty špatně slyšíš?
 
Was soll nur aus dir werden? - Co z tebe bude?
Das kommt davon. - Co z toho bude?
Geh jetzt ins bett. - Jdi do postele.
 
Sei nicht so laut. - Nebuď tak hlučný.
Das tut man nicht. - To se nedělá.
Nimm die Finger aus dem Mund. - Dej si prsty z pusy.
 
Streng dich an. - Snaž se.
Hör auf zum Nägel zu beißen. - Přestaň si kousat nehty.
Schau dir mal die anderen Kinder an. - Podívej se na jiné děti (co dělají jiné děti).
 
Wasch dir die Hände. - Umyj si ruce.
Muss das sein? - Musí to být?
Wenn ich das deinem Vater erzähle. - Až to řeknu tátovi.
 
Iss auf. - Dojez.
Was sollen denn die Leute denken. - Co si lidé pomyslí.
Du bist aber groß geworden. - Ty jsi vyrostl.
 
Beeil dich. - Pospěš si.
Sei jetzt leise. - Buď teď zticha.
Wie oft muss ich dir das noch sagen. - Kolikrát ti to mám ještě říkat?
 
Sag mir die Wahrheit. - Řekni mi pravdu.
Schämst du dich nicht? - Nestydíš se?
Was erlaubst du dir? - Co si to dovoluješ?
 
Geh in dein Zimmer. - Jdi do svého pokoje.
Ich warne dich. - Varuji tě.
Keine widerrede. - Neodmlouvej.
 
Ich will dich nicht mehr sehen. - Už tě nechci vidět.
Aber das schmeckt doch gut. - Ale to přece chutná dobře.
Ich will doch nur dein Bestes. - Chci přece jen tvé dobro.
 
Mit vollem Mund spricht man nicht. - S plnou pusou se nemluví.
Geh mir aus den Augen. - Jdi mi z očí.
 
Přeji krásný den!