Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte.

Okénko do němčiny - 100. část - Rozdíl mezi slovy "Verstand" a "Vernunft" |

Články

Na úvod » Okénka do němčiny » Okénko do němčiny - 100. část - Rozdíl mezi slovy "Verstand" a "Vernunft"

Okénko do němčiny - 100. část - Rozdíl mezi slovy "Verstand" a "Vernunft"

V překladu do češtiny je to jedno slovo. Vysvětlení je jednoduché, musíme vycházet ze základu slova. 

 

der Verstand - rozum

- schopnost porozumět

- definovat pojmy

- to, co dokáže mozek chápat

- schopnost racionálně reagovat/myslet

 

verstehen - rozumět

 

Mein Verstand reicht nicht aus, das zu begreifen. - Můj rozum nestačí, abych to chápal. 

 

Přísloví: 

Komu není shůry dáno, v apatyce nekoupí. 

 

die Vernunft - rozum, zralost

- duševní majetek na základě zkušenosti

- dokázat se orientovat v různých situacích

- lze použít v souvislosti s inteligencí

 

Muss der Mensch Vernunft lernen? - Musí se člověk učit rozumu?

 

vernünftig - rozumný

 

Tato slova jsou si významově hodně podobná.