Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte.

Okénko do němčiny – 255. část – Rozdíl mezi "drucken" a "drücken" |

Články

Na úvod » Okénka do němčiny » Okénko do němčiny – 255. část – Rozdíl mezi "drucken" a "drücken"

Okénko do němčiny – 255. část – Rozdíl mezi "drucken" a "drücken"

Občas  musíme zapracovat na své výslovnosti ;-).

 

drucken - tisknout

 

Jak časujeme?

ich drucke

du druckst

er/sie/es druckt


wir drucken

ihr druckt

sie/Sie drucken

 

minulý čas: 

ich habe gedruckt

du hast gedruckt

er/sie/es hat gedruckt

 

wir haben gedruckt

ihr habt gedruckt

sie/Sie haben gedruckt



Příklady:

Ich muss eine Todesanzeige drucken lassen. - Musím nechat vytisknout parte.
Diese Maschine druckt sehr gut. - Ten stroj tiskne velmi dobře. 

Ich muss es drucken. – Musím to tisknout.

 

drücken - stisknout, zmáčknout

 

Jak časujeme?

ich drücke

du drückst

er/sie/es drückt

 

wir drücken

ihr drückt

sie/Sie drücken

 

minulý čas: 

ich habe gedrückt

du hast gedrückt

 

er/sie/es hat gedrückt

 

wir haben gedrückt

ihr habt gedrückt

sie/Sie haben gedrückt

 

Příklady: 

Drück es! – Zmáčkni to!

Sie müssen die Taste drücken. - To tlačítko se musí stisknout.

Ich muss den Saft aus der Zitrone drücken. - Musím vymačkat šťávu z citronu.
Die Tür muss man drücken. - Ty dveře se musí zatlačit. 


Dejte si pozor, jak vyslovujete.