Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte.

Okénko do němčiny . 1002.část – Rozdíl mezi „an/fangen“ a beginnen |

Články

Na úvod » Okénka do němčiny » Okénko do němčiny . 1002.část – Rozdíl mezi „an/fangen“ a beginnen

Okénko do němčiny . 1002.část – Rozdíl mezi „an/fangen“ a beginnen

Významově není prakticky žádný rozdíl. Liší se pouze v používání.

 

an/fangen  - začít, začínat

  • jedná se o sloveso s odlučitelnou předponou „an-„
  • používá se často v hovorové řeči
  • vztahuje se na začátek něčeho nového (revoluce, převrat, změna...)

Jeder Anfang ist schwer. – Každý začátek je těžký.

 

Ich fange an zu lernen. – Začnu se učit.

  • používá se se závislým infinitivem s „zu“

 

Ich fange an, weniger zu essen. – Začnu méně jíst.

 

 

beginnen – začít, začínat

  • v písemné formě
  • události, které mají pevný začátek (koncert, představení, soudní jednání)

 

Das Spiel beginnt um 16.00 Uhr. – Ta hra začíná v 18 hodin.

Am 21. März beginnt Frühling. – Dne 21.03. začne jaro.

Wann beginnt das Theater? – Kdy začne to divadlo?

 

Ich beginne von Anfang an. – Začnu od začátku.

 

los/gehen – začínat

  • hovorově

Wann geht es los? – Kdy to začíná?

Jetzt geht es wieder los! – Teď to zase začíná!

 

Závislý infinitiv s "zu" máte podrobně popsaný v knize Co znamená zu v němčině.