Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte.

Okénko do němčiny – 216. část – Sloveso "gelten" |

Články

Na úvod » Okénka do němčiny » Okénko do němčiny – 216. část – Sloveso "gelten"

Okénko do němčiny – 216. část – Sloveso "gelten"

Sloveso, které se plete se slovesem "zahlen" neboli "platit". Obě tato slovesa naleznete ve slovníku pod stejným významem, přesto jako vždy má každé jiný význam. 

 

 gelten - platit, mít platnost

Jak časujeme?

 

ich gelte

du giltst

er/sie/es gilt

 

wir gelten

ihr geltet

sie/Sie gelten

 

minulý čas: 

 ich habe gegolten

du hast gegolten

er/sie/es hat gegolten

 

wir haben gegolten

ihr habt gegolten

sie/Sie haben gegolten

 

nebo

 ich galt

du galtst

er/sie/es galt

 

wir galten

ihr galtet

sie/Sie galten

 

Příklady: 

 Es gilt nicht mehr. - To jž neplatí. (nemá to platnost)

Die Fahrkarte gilt bis Freitag. - Ta jízdenka platí do pátku. 

Diese Briefmarken gelten nicht mehr. - Ty známky už neplatí.

 

Das Gesetz gilt für alle.- Ten zákon platí pro všechny.

Diese Münze gilt nicht mehr. - Ta mince už neplatí.

Bis wann gilt es? - Do kdy to platí?

 

Wie lange gilt es? - Jak dlouho to platí? 

Die Bewilligung gilt drei Monate. - To povolení platí tři měsíce. 

Ich gelte für eine gute Anwältin. – Platím za dobrou právničku. Jsem dobrá právnička.

 

 

gültig - platný

Der Pass ist nicht mehr gültig. - Ten pas už neplatí. 

Sie haben gültige Gesetze. - Oni mají platné zákony. 

Es ist unbegrenzt gültig. - To platí neomezeně. 

 

ein gültiger Ausweis - platný průkaz

ein gültiger Führerschein - platný řidičký průkaz

Bis wann ist es gültig? – Do kdy je to platné?

 

 ungültig – neplatný

Die Fahrkarte ist ungültig.  – Ta jízdenka je neplatná.

Die Banknoten sind ungültig. – Ty bankovky jsou neplatné.

 

Přeji krásný den!